تاریخ امروز:۳ آبان ۱۳۹۹

دلایلی که نشان می‌دهد زبان آلمانی واقعا زبان آسانی است.

آیا واقعا یادگیری زبان آلمانی سخت است؟ طبیعتا زبان آلمانی به سخت بودنش مشهور است. اما واقعا آنقدر که می‌گویند، سخت است؟ قرار نیست اینجا چیزی را انکار کنیم. زبان آلمانی حقیقتا چالش‌ خاص و جدیدی برای زبان آموزان است. با این حال، در یادگیری هر زبان جدیدی این اتفاق می‌افتد! آیا یادگیری زبان آلمانی شما را به مسیر دیگری هدایت می‌کند؟ نه! البته که نه. زبان مادری شما آنقدر با زبان‌ لاتین و اروپایی متفاوت است که برای یادگیری هر زبانی، دردسرهای زیادی خواهید داشت.در هر صورت، سخت‌ترین بخش یادگیری زبان آلمانی را با تکنیک‌های صحیح مطالعه می‌توان آسان کرد.

جالب است بدانید گاهی برخی از جزئیات یادگیری زبان آلمانی، آن را به یکی از آسان‌ترین زبان‌ها‌ی خارجی تبدیل می‌کند. بسیار خوب، حالا وقت آن رسیده که یک بار برای همیشه، به این سوال پاسخ دهیم: «آیا یادگیری زبان آلمانی خیلی سخت است؟» قرار است در ادامه به نکاتی که زبان آلمانی را سخت می‌کند نگاهی بیندازیم و روش‌های آسانی جهت یادگیری آن‌ها بیاموزیم.همچنین، سه دلیل دوست داشتنی برایتان می‌آوریم که نشان می‌دهد بر خلاف تصورتان، زبان آلمانی واقعا آسان است.

آیا یادگیری زبان آلمانی سخت است؟‌ به دو دلیل کوچک «بله» و به سه دلیل بزرگ «خیر»

Case System در زبان آلمانی

افراد اغلب اصرار دارند که بگویند گرامر زبان آلمانی خیلی سخت است، اما در حقیقت این Case System است که گرامر و در کل زبان آلمانی را سخت‌‌تر می‌کند. البته قبل از هر چیز، به این توجه کنید که هر بومی آلمانی زبانی این موارد را از بچگی آموخته و هیچ مشکلی هم در یادگیری آن‌ها پیدا نکرده‌ است. پس دلیل نمی‌شود که خیلی سخت باشد. فقط کمی متفاوت است. خب، منظور از Case System چیست؟ هر جمله از بخش‌های مختلفی تشکیل شده است. منظور از case system زمانی است که حرف تعریف یک کلمه تحت تاثیر نقشی که دارد، تغییر شکل پیدا می‌کند. به کمک این تغییر شکل، اطلاعات مختلفی راجع به ساختار جمله در اختیار خواننده قرار می‌گیرد. از بخش‌های مختلف یک جمله می‌توان به فاعل، مفعول مستقیم، مفعول غیر مستقیم و صفت ملکی در جمله اشاره کرد. به مثال زیر توجه کنید :‌

der Mann ‌‌آن مرد و der Ball آن توپ مذکر هستند و تا زمانی که از آن‌ها به عنوان فاعل جمله استفاده شود، حرف تعریف آن‌ها der‌ باقی می‌ماند.

اما به جمله‌ی زیر دقت کنید:

‌ Der Mann wirft den Ball مرد توپ را پرت کرد

در این جمله توپ دیگر فاعل نیست و به عنوان مفعول در جمله قرار گرفته است. بنابراین، حرف تعریف der‌ به den تبدیل شده است. البته چنین چیزی در زبان فارسی یا انگلیسی وجود ندارد و هیچ‌ وقت حرف تعریف بر اساس نقش کلمه در جمله تغییر نمی‌کند. طبیعی‌ است که به خاطر سپردن تمام این نکات، برایتان سخت باشد. با این مثال سعی کردیم به شما راجع به این سیستم توضیح دهیم. طبیعتا اینکه همیشه جواب صحیح را در آستینتان داشته باشید یا اینکه در هر شرایط حرف تعریف آن کلمه را بدانید، کار راحتی نیست. اما نترسید، راه حل مناسبی برای یادگیری تمام این نکات وجود دارد.

و اما راه حل!

منظورمان این است که فقط die Brille (the glasses) را حفظ نکنید. بلکه ohne die Brille (without the glasses) یا mit der Brille (with the glasses) را نیز بیاموزید. به این ترتیب، دیگر هرگز در به کارگیری این لغات به مشکل نمی‌خورید. بعد از حفظ این لغات، کلمه را با حرف تعریف مخصوص خود در جملات مختلف به کار ببرید تا به خوبی آن‌ها را در ذهنتان ثبت کنید.

تلفظ کلمات آلمانی

یکی از بزرگترین درگیری‌های زبان آموزان در یادگیری زبان آلمانی، تلفظ است. این زبان، خشن و هجومی به نظر نمی‌رسد؟ آلمانی زبان‌ها چند صدا دارند که در زبان انگلیسی یا فارسی اصلا وجود ندارد. برای مثال در کلمه‌ی Chief، حرف ch با تشدید تلفظ شده و حرف ‘r’ فرانسوی نیز در آن تلفظ می‌شود. چنین صدایی را در هیچ جای انگلیسی بریتانیایی یا آمریکایی پیدا نخواهید کرد. اما با کمی تمرین می‌توانید استاد لهجه‌ی آلمانی شده و احساس کنید که کلمات و حروف‌  مثل آب روان روی زبانتان چرخیده و با صحت کامل تلفظ می‌شوند. تنها کاری که باید بکنید، تقلید کردن است. تقلید لهجه و صدای آلمانی مثل یک چتر نجات عمل می‌کند و به شما در یادگیری صحیح ریتم جملات و تلفظ کلمات، کمک می‌کند.

مثل آب خوردن! سه دلیل که نشان می‌دهد زبان آلمانی خیلی آسان است

لغات آشنا

اگر از قبل با زبان انگلیسی آشنا شده باشید، متوجه می‌شوید که در زبان آلمانی و انگلیسی کلمات مشابه زیادی وجود دارد. در حقیقت، زبان انگلیسی تقریبا شکل دیگر زبان آلمانی است. گیج شده‌اید؟ در ادامه به شما توضیح می‌دهیم. کلمات بسیار زیادی بین این دو زبان وجود دارند که دقیقا یک معنی و مفهوم داشته و کاربرد آن‌ها نیز یکسان است. همچنین، لغات زیادی از زبان انگلیسی وارد زبان آلمانی شده که تغییر شکل پیدا کرده و شکل امروزی زبان آلمانی را به خود گرفته‌اند. لازم نیست زیاد به خودتان زحمت دهید تا معنای der Workshop, das Business  یا das Internet  را بفهمید. واقعا جز workshop، business و internet چه چیز دیگری می‌تواند معنای این کلمات باشد؟ یادگیری لغات هم ریشه‌‌ی آلمانی و انگلیسی نیز آسان هستند؛ اما تشخیص معنی آن‌ها کمی دقت می‌خواهد. برای مثال، زیاد سخت نیست که بفهمیم کلمه‌ی آلمانی hund (سگ) همان hound (سگ) انگلیسی است. اما تشخیص اینکه die Schere همان the scissors‌ است، کمی طول می‌کشد. پس حین مطالعه‌ی لغات یا متن‌های مختلف به زبان آلمانی منتظر برخورد با کلمات مبهم و مشکوک زیادی باشید.

اگر با یک کلمه برخورد کردید که به یک کلمه‌ی انگلیسی شباهت زیادی دارد ولی کاملا متفاوت تلفظ می‌شود، پس حتما به تغییرات لحاظ شده در آن دقت کنید. برای مثال، بیایید به کلمه‌ی die Schere (the scissors) نگاه دقیق‌تری بی‌اندازیم. در نگاه اول، شاید این دو کلمه اصلا شبیه به هم نباشند. اما اگر کمی با دقت‌تر نگاه کنیم، متوجه می‌شویم که حرف-s به  –e تغییر یافته و حرف c برداشته شده است. بنابراین لغت شباهت بیشتری با shears پیدا کرده است. بنابراین این دو کلمه هم ریشه هستند. مهم نیست چقدر باید تحقیق کنید تا ریشه‌ی کلمات جدید را پیدا کنید و ارتباط بین دو زبان انگلیسی و آلمانی را درک کنید. از این طریق می‌توانید لغات را برای همیشه حفظ کنید و بر آن‌ها مسلط شوید.

صرف افعال مشابه

ممکن است حین یادگیری زبان فرانسوی، روسی یا اسپانیایی با صرف فعل‌ها با مشکل رو به رو شوید. اما صرف فعل در زبان آلمانی ملموس‌تر است. صرف نظر از تغییر شکل واژگانی، این افعال تقریبا مثل زبان انگلیسی صرف می‌شوند. برای مثال، وجه آینده را باید با فعل کمکی در جمله بنویسید:

ich werde gehen = I will go

البته وجه‌های گذشته نیز شباهت زیادی به این وجوه در زبان انگلیسی دارند:‌

du hattest Jura studiert = you had studied law

همانطور که در زبان انگلیسی یک فعل، به سه حالت متفاوت به کار می‌رود (drink-drank-drunk) در گرامر زبان آلمانی نیز هر فعل، سه حالت دارد و  شکل گذشته‌ی افعال بی قاعده با شکل ساده‌ی آن‌ها متفاوت است. همچنین یک قسمت سوم فعل نیز دارند که از آن در وجه‌های present perfect استفاده می‌کنند. جالب است بدانید حتی صدا و تلفظ این کلمات نیز از حالت انگلیسی پیروی می‌کند. trinken-trank-getrunken. (در زبان انگلیسی این سه فعل به صورت think, thought, thought‌ نوشته می‌شود). این نیز روش دیگری جهت یادگیری واژگان به زبان آلمانی است. چون در این زبان، قوانین و نکات دستوری شباهت زیادی به زبان انگلیسی دارد. همچنین افعال بی قاعده‌ی زیادی در زبان آلمانی وجود دارند که دقیقا به همان شکل انگلیسی نوشته می‌شوند. پس یادگیری آن‌ها خیلی بهتر از شروع با کلمات کاملا ناآشنا و جدید است.

منابع یادگیری بی‌کران

زبان آلمانی یک از مهم‌ترین‌ زبان‌های زنده در دنیا است. با اینکه تنها ۱۲۰ میلیون نفر (زبان‌آموز و بومی‌زبان) به زبان آلمانی صحبت می‌کنند، اما با توجه به تعداد زیاد کشورهای اروپایی آلمانی زبان و تاریخ و فرهنگ این کشور، زبان آلمانی را نمی‌توان نادیده گرفت. همچنین، امکان تحصیل رایگان و اخذ اقامت آسان در این کشور، محبوبیت آن را بیش از پیش کرده و برای ثبت نام در دانشگاه‌های آلمان، باید به یادگیری این زبان بپردازید. بنابراین، هزاران منبع معتبر جهت یادگیری این زبان وجود دارد. با یک جستجوی ساده در اینترنت یا سایت آموزشگاه زبان ایرانمهر، می‌توانید مقاله‌های زیادی جهت یادگیری زبان آلمانی پیدا کنید. مقاله‌هایی که به شما کمک می‌کنند چگونه به عنوان یک فارسی زبان، زبان آلمانی بیاموزید. امروزه و با پیشرفت تکنولوژی، نیازی به خرید کتاب‌های کاغذی نیست و تنها با چند کلیک می‌توانید میلیون‌ها مقاله‌ی مرتبط به آموزش زبان آلمانی پیدا کنید. برای مثال، Deutsche Welle منبع بسیار خوبی است که خدماتی چون فایل‌های صوتی، توضیح واژگان و ویدیوهای ضبط شده‌ی مختلفی را ارائه می‌کند تا یک زبان آموز مبتدی را به یک کاربر با اعتماد به نفس و پیشرفته تبدیل کند. همچنین، حتما باید با یک منبع درست و حسابی، آموزش تلفظ از مبتدی تا پیشرفته را تمرین کنید. هیچ وقت فقط به کتاب‌های کاغذی یا استاد خود که می‌گوید “حرف ö  چیزی شبیه ‘uh’ در fur‌ است” تکیه نکنید. چون اینطور نیست! از یک منبع با فایل صوتی استفاده کنید تا به خوبی با صدا و تلفظ کلمات آشنا شوید. «از من به شما نصیحت که اگر اینکار را نکنید، همان بلایی سرتان می‌آید که با کتاب زبان انگلیسی دوره‌ی راهنمایی سرتان آمد».

خب الان چه فکری می‌کنید؟ آیا زبان آلمانی واقعا سخت است؟ امیدواریم که با این مقاله، کمی بیشتر راجع به این زبان بدانید و دیگر از یادگیری آن نترسید. وقتی پای یادگیری یک زبان جدید در میان باشد، شاید به کمی شفاف سازی بیشتر نیاز داشته باشید تا تفکرات قبلی خود را از ذهنتان پاک کرده و با آغوش باز به سمت آن زبان بروید. هر زبانی چالش‌های جدید و خاصی در پی دارد و هرکدام نیز به اندازه‌ی خودش سخت است. حداقل به این فکر کنید که اگر یک آلمانی زبان بخواهد زبان فارسی یاد بگیرد، دقیقا با چه چیزی رو به می‌شود؟ به یاد داشته باشید که اگر تفکرتان راجع به چیزی منفی باشد، هیچ وقت آن را به خوبی یاد نمی‌گیرید. حتی اگر موضوع‌ «دستور نگارش زبان فارسی» باشد!

جهت شرکت در آزمون های آنلاین آزمایشی گوته، با آزمون پرو همراه شوید

بخوانید:  دانشگاه هومبولت برلین
اشتراک‌گذاری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *